Песни украинского нацотбора Евровидение впервые перевели на язык жестов
Во время украинского финала Национального отбора на конкурс Евровидения-2024 зрителей поразили две девушки, которые переводили песни исполнителей на жестовой язык для слабослышащих. Их эмоциональное исполнение привлекло внимание не меньше, чем к артистам. Сурдопереводчицы Екатерина Заботкина и Ольга Буназов стали звездами после финала конкурса, а в их соцсети начали подписываться фанаты. Также девушки отдельно опубликовали видео с жестовым языком песен Евровидения.
«Евровидение — это уникальная возможность показать миру свою музыку, познакомить огромную аудиторию с новыми артистами. Пусть каждый почувствует ритм. И мы стремимся сделать Евровидение доступным еще большему числу украинцев», — сообщила Екатерина Заботкина. Жестовый язык она начала изучать в 16 лет по видеоурокам самостоятельно.
Переглянути цей допис в Instagram